Homme tiirutame Royga ringi raamatubussiga Katariina Jee ning kohtume lugejatega Türis, Raplas ja Kohilas.
Üritus toimub kirjandusfestivali Prima Vista raames.
Ajakava:
*11.00 kohtumine Kohila raamatukogus (Tööstuse 4a)
*15.00 kohtumine Rapla Keskraamatukogus (Lasteaia 5)
*17.00 kohtumine Tartu Ülikooli Türi Kolledžis (Viljandi mnt 13b)
Nii et kes saab, tulgu ka:)
Aga ega sellega meie homsed üritused lõpe. Kevadele kohaselt on tegemist igas Eesti otsas. Nii on homme raamatu ja roosi päev, meie raamatulett on üleval Lutsu raamatukogus (11-18, Kompanii 3/5). Epp ja Justin tuuritavad aga samal ajal Viljandimaal.
Rohkem infot meie kirjastuse tegemiste kohta leiad kas meie Facebooki lehelt, meie Twitteri lehelt või meie kodulehelt.
10 thoughts on “Homme tiirutame raamatubussiga Katariina Jee”
türiL, omg, ajakirjanik???????
On ka probleemid inimestel:) Muidugi teen ka mina õigekirjavigu (siin konkreetselt küll mitte), osasid kusjuures teadlikult (sest ma nt arvan, et kasvõi peaks kokku kirjutama), osad juhtuvad. Sel ei ole mingit seost sellega, et ma OLIN ajakirjanik, vaid see on otseses seoses sellega, et ma olen inimene. Kes, nagu teisedki, teeb vigu. Ka õigekirjavigu.
to puerti:
Ole kuss ja loe enne, kui kisama hakkad. Sa ju ei ütle ju Tartu Ülikooli TüriL kolledžis, vaid Türi kolledžis. Johhaidii…
Ja Daki, teretulemast Türile, kahjuks ma sind vaatama vist ei jõua, metsa minek ju jälle. Loodan, et sul on tore päev : )
puerto*
Vabandust typo pärast.
Ahhaa, ma saan nüüd aru, Kärdu, ta viitab sellele, et ma kirjutasin TüriS, mitte TüriL.
Tegelt peaks kohanimede käänamist uurima täitsa, mulle meeldib öelda Türis. Umbes nagu Raplas.
Hei, tänud veelkord, et leidsite aega Türi Kolledžisse sisse astuda. Otsisin juba kauemat aega õiget inspiratsiooni allikat, et kirjutada oma hirmujutud lõpuni. Kuulates Teid, sain võimsa hulga julgust oma novellid lõpetada. Päikest 😉
“Raplas” ongi õige öelda ja “Türil” on õige vorm. Iial ei öelda Türis või Raplal. Need on sellised väljakujunenud asjad, et alati grammatika ei kehtigi, loeb hoopis see, kuidas on hakatud ütlema ja alati öeldud. Sellised suuremad kohanimed võiks muidugi ära õppida:)
Aga mul on üks hea näide Rapla maakonnast, kus on kaks väga sarnase nimega asulat – Lipa ja Sipa. Need käänatakse Lipal ja Sipas ja mitte kunagi vastupidi, mingit grammatilist põhjendust sellel minu teada ei ole, lihtsalt on nii. Hiljuti kirjutas üks Postimehe ajakirjanik “Islandis”, see on muidugi suurem ämber, sest Islandi on vähemalt saar ja ajakirjanik võiks teada, et öeldakse Islandil. Kuigi jällegi – ei ole raudne reegel, et kui on saar, siis järelikult saarel, mitte saares, sest ütleme küll Saaremaal, aga mitte Muhul. Muhu on ikkagi Muhus. Aga jah, eestlane võiks levinumaid kohti oma kodumaal osata siiski õigesti käänata:)
Marie, ma oskan neid käänata, see oli hooletusest tekkinud s sinna lõppu, sest kiirustasin. Aga ma nüüd enam põhimõtte pärast ei muuda ära, vot nii.
heh, oled ikka naljanina küll:)
Muide, eile panin rääkides tähele, et ikkagi ütlesin TüriSSE, nii et mingi viga on kuskil man jäänud, umbes nagu mul on sõna video mitmusega – ikka tuleb kõigepealt videoSid, ja siis meenub, et krt, õige on ju videoid.